Hud · 11:88
قَالَ يَـٰقَوْمِ أَرَءَيْتُمْ إِن كُنتُ عَلَىٰ بَيِّنَةٍ مِّن رَّبِّى وَرَزَقَنِى مِنْهُ رِزْقًا حَسَنًا ۚ وَمَآ أُرِيدُ أَنْ أُخَالِفَكُمْ إِلَىٰ مَآ أَنْهَىٰكُمْ عَنْهُ ۚ إِنْ أُرِيدُ إِلَّا ٱلْإِصْلَـٰحَ مَا ٱسْتَطَعْتُ ۚ وَمَا تَوْفِيقِىٓ إِلَّا بِٱللَّهِ ۚ عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ وَإِلَيْهِ أُنِيبُ
“He said, "O my people, have you considered: if I am upon clear evidence from my Lord and He has provided me with a good provision from Him...?1 And I do not intend to differ from you in that which I have forbidden you; I only intend reform as much as I am able. And my success is not but through Allāh. Upon Him I have relied, and to Him I return.2”
Experience the full verse with Arabic text, audio recitation by Sheikh Mishary, and Ibn Kathir tafsir.
Commentary
Shu`ayb's Refutation of His PeopleHe said to them: Do you see O my people, that if I عَلَى بَيِّنَةٍ مِّن رَّبِّى(have a clear evidence from my Lord) meaning, upon clear guidance in that which I am calling to. وَرَزَقَنِى مِنْهُ رِزْقًا حَسَنًا(and He has given me a good sustenance from Himself.) It has been said that he meant the prophethood. It has also been said that he meant the lawful provisi…